Χορεύοντας στον τάφο ενός καριόλη - Diane Wakoski (μετάφραση)


για τον προδότη της μηχανής μου


Ανάθεμα,
τουλάχιστον θα χορέψω στον τάφο σου,
γέρο
        έχεις υπερβεί τα όριά μου υπερβολικά συχνά,
με πρόδωσες με άλλες γυναίκες,
γυναίκες τόσο φτηνές και αδιάφορες που με τρελαίνει και μόνο η σκέψη πως μπορεί ποτέ
να βρεθώ
στην ίδια κατηγορία μαζί τους
με άφηνες μόνη τόσο συχνά που θα μπορούσα να είμαι 
έποικος στην Αλάσκα
αυτά τα χρόνια
και με παράτησες, με πέταξες έξω από τη ζωή σου
τόσο συχνά
που ίσως να είμαι κι εφημερίδα,
που την πετάνε με διαφορετικό τρόπο κάθε μέρα.
Τώρα έφυγες για τα καλά
και δεν ξέρω γιατί
αλλά η φυγή σου στ' αλήθεια με έκανε τόσο μίζερη
όσο ένα σκουλήκι δίχως
γη,
αλλά τώρα έχω συρθεί έξω από το έδαφος που με ποδοπάτησες
και σταδιακά ψηλώνω και ψηλώνω κάθε
μέρα.
Έχω μάθει να λέω νέα τραγούδια,
και καθώς τραγουδώ,
θα χορέψω στον τάφο σου
γιατί είσαι
    νεκρός
    νεκρός
    νεκρός
κάτω απ' το χώμα με τα υπόλοιπα σκατά,
θα φυτέψω θανατηφόρα μπελαντόνα
πάνω στον χορταριασμένο σου τύμβο
και θα βεβαιωθώ πώς θα φυτρώσει κώνειο.
Το γερούλι είναι υπερβολικά καλό για σένα
αλλά θα αφήσω λίγο να φυτρώσει τριγύρω
γιατί θέλουμε να χορεύουμε,
θέλουμε να τραγουδάμε,
θέλουμε να ρίξουμε αυτόν τον γέρο
στους λύκους,
αλλά είναι υπερβολικά όμορφοι για εκείνον, τραγουδώντας αρμονικά
ο ένας με τον άλλο.
                        Οπότε μερικοί λευκοί λύκοι και εγώ
θα τραγουδήσουμε στον τάφο σου, γέρο
και θα χορέψουμε για τη χαρά του θανάτου σου.
«Είναι αυτή μια οργισμένη δήλωση;»
                                            «Όχι, είναι μια δήλωση χαράς».
«Θα λάμψει ξανά ο ήλιος;»
                                «Ναι,
                                  ναι,
                                  ναι»,
                                  γιατί θα χορέψω χορέψω χορέψω
στο μέτρο του Ντάνκαν, και στον ρυθμό του Πινδάρου,
στο τέμπο του Λόρκα, και στον σκοπό του Κρίλι,
τις σειρήνες του Στίβεν και τον χορό του μικρού Μορίς του Γουίλιαμς,
ω, οι ποιητές θα κρατάνε τον ρυθμό,
και εγώ θα χορεύω, χορεύω, χορεύω,
γιατί είσαι ένας καριόλης, ένας καριόλης,
και προσπάθησες να με εξαντλήσεις
αλλά δεν μπορείς δεν μπορείς δεν μπορείς.
Ήσουν ένας ψεύτης με τον τρόπο που μόνο εγώ ήξερα:
                    Καβαλάς μια χαλασμένη μηχανή,
                    Μιλάς μια νεκρή γλώσσα
                    Είσαι μάπα υδραυλικός,
                    Και γράφεις με ένα στιλό δίχως μελάνι.
Ήσουν κακός μαζί μου,
και επιβίωσα,
Ανάθεμά σε,
τουλάχιστον θα χορέψω στον τάφο σου,
γέρο,
θα μάθω κάθε παραδοσιακό χορό,
κάθε μέτρο,
και θα χορέψω χορέψω χορέψω στον τάφο σου
                                                                ένα βήμα
για κάθε φορά
που με αδίκησες.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου