ισπανίδα ουμανίστρια από λάμδα

όταν ξυπνάω τα σάββατα αναζητώ ποιήτριες στα ισπανικά. η αναζήτησή μου είναι πάντα [mujeres poetas+ female poets] ποτέ δεν ψάχνω στη γλώσσα μου γιατί οφείλω να μου υπενθυμίζω ότι οι γυναίκες είναι πάντα αρσενικές στο λόγο

η ώρα είναι νωρίς και εγώ έχω καταλήξει να διαβάζω νεφ 101 ισπανικής λογοτεχνίας, κάτι το οποίο υποθέτω σε αντίστροφη μετάφραση θα ήταν nsf101, θυμίζοντας περισσότερο πολεμικό αεροπλάνο η ποίηση έρχεται σε άλλη γλώσσα και σε άλλη γλώσσα με πάει, βρίσκει κάπως τρόπους να με πετάξει από το ένα παράθυρο στο άλλο και σήμερα έμαθα την https://en.wikipedia.org/wiki/Luisa_Sigea_de_Velasco του χιλιαεξακόσιαογδόντα η οποία έγραψε μια σωταδική σάτιρα για τα μυστικά της αγάπης και του σεξ

το πρώτο πορνογραφικό έργο γραμμένο ολάκερο στα λατινικά

υπερασπίζεται τον τριβαδισμό, λεσβιανισμό - μέσα σε παρένθεση

ανακαλώ τι ώρα είναι και διαπιστώνω ότι έχω ξοδέψει ακαταλόγιστα ώρες κατά τις οποίες θα έπρεπε να προετοιμάζομαι για κάτι πιο ουσιαστικό από την ισπανική λογοτεχνία- ενδεχομένως να διορθώνω για δεύτερη φορά μια περίληψη, ίσως να σκέφτομαι πώς θα σε χαιρετήσω όταν σε ξαναδώ από κοντά, να ξεδιαλέξω τα σημαντικά πράματα που χωράνε μέσα σε μια βαλίτσα. το ίντερνετ είναι προνόμιο. αν δεν είχα σύνδεση με χ ευρώ το μήνα, δε θα μπορούσα να βρω όλες αυτές τις γυναίκες από το παρελθόν, ούτε αυτές απ' το παρόν και το μέλλον, ενδεχομένως θα έψαχνα τρόπο να τυπώσω αυτά που γράφω και να τα μοιράσω σε μερικούς τύπους που έχουν πολύ μεγαλύτερη ιδέα για τον εαυτό τους απ' όσο θα πρεπε για να με εκδόσουν. περιμένω να βρω μια γυναίκα εκδότιδα, ή θα παρακάμψω τη διαδικασία. θα μείνω όπως ο πρωταγωνιστής του Λάζλο για πάντα ζωντανή μέσα στο απέραντο ίντερνετ. ίσως ένα πρωί σαββάτου, δεκάδες χρόνια μετά, κάποια θα με γκουγκλάρει


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου