[άτιτλο] - Sara Torres (μετάφραση)

Εκείνοι μου είπαν

μπορείς να πεις την ιστορία σου εδώ αλλά μη μιλάς στα κορίτσια

μπορείς να αγαπάς τις γυναίκες μας αλλά μόνο το καλοκαίρι και δεν πρέπει να προσπαθήσεις να αγαπηθείς από την ίδια γυναίκα για πολύ καιρό

θα φύγεις με το σβήσιμο του Αυγούστου ο χειμώνας είναι για τις οικογένειες

Μου είπαν:
ο άντρας και η γυναίκα αναζητούν ο ένας την άλλη και ενώνονται και εκ φύσεως ικανοποιούν η μία τον άλλον
κάθε γυναίκα εκπληρώνεται κατά την ανατροφή η μητρότητα την κάνει ιερή και τη διακρίνει από εμάς

Είπαν:
οι συντρόφισσές μας είναι δυνατές και ανεξάρτητες μας επιλέγουν ελεύθερα για πατέρες των παιδιών τους

μπορείς να κοιμηθείς μαζί της για μια νύχτα αλλά μην την μπερδεύεις μη γράφεις φαντασιώσεις μην την αποπλανήσεις επινοώντας άλλους κόσμους

Είπαν:
αυτή θα μείνει εδώ

Κι έπειτα έβαλαν φωτιά στα βουνά
φώτισαν τη νύχτα για να μπορέσουν να με βρουν ετοίμασαν πυρά με μουσικές
ονόμασαν τις μουσικές τους «τραγούδια απελευθέρωσης»

Τραγούδησαν: είμαστε δίκαιοι άντρες φυλάμε τα ζώα μας αγαπάμε τις γυναίκες μας

Τότε βρισκόμουν μόνη στην ακτή του ποταμού όπου παλιότερα κολυμπούσαμε μαζί τα χέρια μου ενδίδαν στον μοβ αέρα εύκαμπτα σαν καλάμια από πολύ λεπτό μπαμπού Πέρασε η νύχτα στο ποτάμι κι εκείνοι δεν με βρήκαν Ενώ χαμογελούσα ζεστά στη γαλήνια αυγή εκείνοι είπαν: η μάγισσα Είχε μπει ο Σεπτέμβριος και εγώ ακόμα βρισκόμουν εκεί

Εκείνοι είπαν: μην επιστρέψεις έχεις μιλήσει στα κορίτσια τους διηγήθηκες τις φαντασιώσεις σου και την έψαξες και τέταρτη νύχτα

δεν έπρεπε πάνω από τρεις σε προειδοποιήσαμε

Μπαστέτ, βυζί του πάνθηρα, γλυκιά οσμή λεβάντας

    η φυλλωσιά με προστατεύει

            με φυλάει η κουκουβάγια

    Μπαστέτ, η μάγισσα γνωρίζει και βρίσκει

           επιστρέφει πάντα

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου